你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裡和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你。
你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂聽。你們不可效法他們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。
所以,你們禱告要這樣說:我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。(太6:5-9)
主耶穌在教導人該如何禱告(主禱文)之前,先舉兩個錯誤的禱告方式,這兩個錯誤方式的禱告,現代教會中還是經常看到。
一個錯誤是;「故意叫人看見」的禱告,這些人是猶太人
另一個錯誤是;「用許多重複話」的禱告,這些人是外邦人是異教徒。
「用許多重複話」的禱告,是指許多異教徒,喜歡用缺乏思想的簡易單字、單詞不斷跳針重複。主耶穌教禱的是言之有物、有天啟真理邏輯的真誠禱告
你們禱告,不可像外邦人,用許多重複(βαττολογέω)話,他們以為話多了必蒙垂聽。(太6:7)
βατταλογήσω 是形容像口吃的人一樣再三重覆同樣的字眼,說話缺乏思想(為πολυλογία之表現)。to stammer /to repeat the same things over and over, to use many idle words, to babble, prate
這裡的「重複」不是只單指 repeat ,強調「單調而無具體思想內容」。
主耶穌在急切時也會重複禱告,內容具體的重複 (太26:36-44)
”耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,便對他們說:我心裡甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裡等候,和我一同警醒。
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。來到門徒那裡,見他們睡著了,就對彼得說:怎麼樣?你們不能同我警醒片時嗎?總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。
第二次又去禱告說:我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。耶穌又離開他們去了。
第三次禱告,說的話還是與先前一樣。”
方言、舌音,發在許多宗教之中
根據「Glossolalia In Paganism & Occultism」研究顯示;
In three different dialogues by Plato, he makes reference to ecstatic speech that is unintelligible, so does Virgil in the Aeneid. Glossolalia appeared in the Eleusinian, Dionysian, and Orphic Mystery Religions, as well as in the ancient cults of Mithra and Osiris. Sibyls and Pythias were known as well for their practice of glossolalia and ecstatic speech while under trance induced states. Among other ecstatic and shamanistic practices we also find glossolalia.
George B. Cutten writes in An Ethnological Study of Glossalalia that, “Glossolalia is practiced among non-Christian religions: the Peyote cult among the North American Indians, the Haida Indians of the Pacific Northwest, Shamans in the Sudan, the Shango cult of the West Coast of Africa, the Shago cult in Trinidad, the Voodoo cult in Haiti, the Aborigines of South America and Australia, the Eskimos of the subarctic regions of North America and Asia, the Shamans in Greenland, the Dyaks of Borneo, the Zor cult of Ethiopia, the Siberian shamans, the Chaco Indians of South America, the Curanderos of the Andes, the Kinka in the African Sudan, the Thonga shamans of Africa, and the Tibetan monks.”
Glossolalia is considered a divine language, regardless of which religious tradition you come from. It ranges from being the language of the Holy Spirit, angels, gods, or spirits while in a ecstatic state of trance. It has often been compared to the barbarous words of magical traditions such as some of the phrases and words in The Greek Magical Papyri. Enochian, the language taught to John Dee by angels, is considered by many to be a recorded form of glossolalia.
L. Carlyle May of Harvard University writes in A Survey of Glossolalia and Related Phenomenon in Non-Christian Religions the following; “Guillaume states that in 853 B.C. four hundred prophets raved in ecstasy before the gate of Samaria, and in ancient Egypt necromancers uttered formulas, believed to be revelations from the gods, made up of foreign words and senseless noises. The more mysterious and incomprehensible these formulas were, the greater their power was thought to be. It is entirely probable, moreover, that sorcerers of India and China, contemporaneous to the Samaritans, spoke incoherently while divining, curing, and communing with the spirits”
Glossolalia also found its way into the early Mormon church, as Joseph Smith stated that the “restored” (Mormon) church “believe in the gift of tongues, prophesy, revelation, visions, healing, interpretation of tongues”. Glossolalia also has a strong history in mediumship, Spiritism and Spiritualism. Allan Kardec, the founder of Spiritism (which was less religious oriented than Spiritualism), pointed to glossolalia as evidence of a spirit’s presence. Allan Kardec’s work was foundational for much of the practices of modern mediumship.
γλῶσσαι或γένη或γλωσσῶν, ἐν γλώσσῃ (-αις) λαλεῖν 林前14:1-27,39 12:10,28,30 13:1,8 徒10:46 19:6 。常不帶冠詞(在 林前14:22 中是與上句相應的; 林前14:9 則屬於義一A.)。它無疑地是指人在宗教的忘我境界中所說非理性的話。
這現象也出現在希臘宗教中,其一主張γλῶσσα是古時的,是外國的,是無法瞭解,奧秘的語言;另一主張則認為它是令人讚嘆天上的語言。在λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις 說起別國的話來, 徒2:4 ,見ἔτερος-SG2087二末。γλώσσαις καιναῖς λαλεῖν 說新方言, 可16:17 。
說新方言( γλῶσσα)
主耶穌提到過新舊方言,但是新方言和神蹟幾乎同等地位。這是個人的神祕經驗,如同保羅所說的「不要禁止講方言」。而在日常生活中,我們需要的簡單明瞭,內心真誠的禱告。因此,主耶穌從未提及方言禱告,也未凸顯方言的重要性。
類似神蹟的方言固然讓人振奮,每天踏踏實實的跟隨耶穌更是日常的必須。