♦ 巴蘭第四次預言(民24:17)—指向基督耶穌

巴蘭第四次預言中,和和本的”四角 corner”,在新譯本和呂振中翻譯成”頭”

我看他卻不在現時;我望他卻不在近日。有星要出於雅各,有杖要興於以色列,必打破摩押的四角,毀壞擾亂之子。(民24:17)(合和本)

我看見他,卻不是現在;我望見他,卻不是近處;必有一星從雅各而出,必有一杖從以色列興起;他必打碎摩押的額角,粉碎一切舍特人的頭頂。(新譯本)

我看他,卻不是在現時;我望着他,卻不是臨近的:必有一顆星從雅各而出,必有權柄之杖從以色列中興起;他必擊碎摩押的鬢邊、和鬨嚷之人的頭頂。(呂振中譯本)


原文פֵּאָה,可翻譯成”四角 corner”或”頭 head”。解經家從上下文意來看,認為翻譯成”頭 head”較合理。


許多英文版聖經也選擇”頭 head”

 

He will crush the foreheads of Moab,    the skulls of all the people of Sheth 。( NIV)

 

And shall smash the forehead of Moab,And overcome all the sons of Sheth. (NASB)

 

“I see Him, but not now; I behold Him, but not near; A Star shall come out of Jacob; A Scepter shall rise out of Israel, And batter the brow of Moab, And destroy all the sons of tumult.(NKJV)


結論 —-民24:17的「雅各之星」和創3:15的「女人後裔」,都指向耶穌基督

 

我又要叫你和女人彼此為仇;你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔要傷你的頭;你要傷他的腳跟。(創3:15)