「試探」與「試驗」的分別,不只是語言上的,而是屬靈角度的。
一、πειράζω (peirazō) —「試探/試驗」
原文意思
「嘗試、試驗、挑戰」(to try, to test, to tempt)
在古典希臘文中是中性詞,指「嘗試看看」。
但在新約中,若試驗的目的帶著引人犯罪、使人跌倒的意圖,就譯為「試探」。
例子一:馬太福音 4:1
τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος
πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου。
「當時耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。」
- 這裡 peirasthēnai 是被動式不定詞,表示「被試探」。
- 主體是「魔鬼」,意圖讓耶穌犯罪,因此是「惡意的試探」。
意涵:撒但用這「試探」要破壞耶穌對父的順服。但同一事件對神來說,卻是「讓子顯出忠誠」的試驗。
例子二:約翰福音 6:6
τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν·
αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν。
「他說這話是要試驗腓力,因為他自己原知道要怎樣行。」這裡的 peirazōn 由耶穌發出,意圖教育門徒,不是要陷害他。 所以「試驗」可有中性甚至正面的意涵。
「πειράζω」(peirazō) 主要經文例子
| 經文 | 原文片語 | 中文和合本 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 馬太 4:1 | πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου | 「受魔鬼的試探」 | 撒但作主體 → 惡意引誘耶穌犯罪。 |
| 約翰 6:6 | πειράζων αὐτόν | 「是要試驗腓力」 | 耶穌作主體 → 為教育門徒、增長信心。 |
| 雅各 1:13–14 | ὁ θεὸς ἀπείραστός ἐστιν κακῶν | 「神不能被惡試探,也不試探人」 | 清楚指出神不引誘人犯罪,區分「試探」與「試驗」。 |
| 希伯來 2:18 | πειρασθείς | 「因為他自己既然被試探」 | 耶穌經歷人性試探,能體恤我們的軟弱。 |
| 啟示錄 2:10 | μέλλει ὁ διάβολος βάλλειν ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακήν, ἵνα πειρασθῆτε | 「魔鬼要把你們中間幾個人下在監裡,叫你們被試煉」 | 外在逼迫的考驗,也可視為靈命的試煉。 |
小結:
若主體是「撒但」→ 試探 (誘惑), 若主體是「神」或「耶穌」→ 試驗 (教育、煉淨)
二、δοκιμάζω (dokimazō) —「考驗/驗證」
原文意思
「檢驗某物的真實性、純度或價值」,尤其像煉金試驗。目的是為了證明真實與可接受。
例子一:羅馬書 12:2
ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοὸς ὑμῶν,
εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ…
「叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。」
- dokimazein = 「驗證、確認」。
- 這裡的試驗是為了「分辨真理、承認善」。
例子二:雅各書 1:3
γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως
κατεργάζεται ὑπομονήν。
「因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。」
- dokimion(名詞)指「被試驗後證明的品質」。
- 這種試驗產生成熟與忍耐,是積極的。
小結:
dokimazō = 「為了證明其真實而考驗」,目的正面、結果肯定,像精金被火煉後顯出純淨。
二、「δοκιμάζω」(dokimazō) 主要經文例子
| 經文 | 原文片語 | 中文和合本 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 羅馬 12:2 | δοκιμάζειν τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ | 「察驗何為神的旨意」 | 分辨與驗證神的旨意。積極的屬靈操練。 |
| 哥林多前 3:13 | τὸ ἔργον ἑκάστου… δοκιμασθήσεται | 「各人的工程必然顯露出來」 | 火試驗行為的真實與價值。 |
| 哥林多後 13:5 | ἑαυτοὺς δοκιμάζετε | 「要察驗自己是否在真道裡」 | 自我省察、確立信心。 |
| 腓立比 1:10 | εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τὰ διαφέροντα | 「使你們能分別是非」 | 試驗以認清何為美善。 |
| 雅各 1:3 | τὸ δοκίμιον τῆς πίστεως | 「信心經過試驗」 | 試驗的結果生出忍耐——正面果效。 |
三、兩者的對比整理
| 對比項 | πειράζω (peirazō) | δοκιμάζω (dokimazō) |
|---|---|---|
| 中文譯法 | 試探/試驗 | 考驗/驗證/試驗 |
| 語氣 | 可中性或負面 | 積極、正面 |
| 主體 | 撒但、人、神 | 神、信徒、自我省察 |
| 目的 | 測試、挑戰,甚至引誘犯罪 | 驗證、認可、煉淨 |
| 結果 | 可導致失敗或跌倒 | 使人被認可、被成全 |
| 常見譬喻 | 試探人的陷阱 | 煉金的火試 |
四、神學總結
- 神會「試驗」人(dokimazō 或 peirazō),為的是淬煉信心,使人被證明真實(例:創22章亞伯拉罕)。
- 撒但「試探」人(peirazō),為的是引人犯罪,使人遠離神(例:太4章耶穌受試探)。
- 同一事件可能兼有兩面性:從神的角度 → 「試驗」信心。從撒但的角度 → 「試探」犯罪。
(參:雅各書 1:13「神不能被惡試探,他也不試探人」。)
五、研經應用提示
- 研讀經文時,若見「試探/試驗」,可查原文是否為 peirazō 或 dokimazō。
- 再問自己兩個問題:
- 試驗者是誰?(神 or 撒但?)
- 目的是什麼?(造就 or 毀壞?)
→ 答案決定它應譯為「試驗」還是「試探」。